Servizi per la didattica
PORTALE DELLA DIDATTICA

Tirocinio

34CWHNC

A.A. 2018/19

Lingua dell'insegnamento

Italiano

Corsi di studio

Corso di Laurea Magistrale in Ingegneria Elettrica - Torino

Mutua

66CWHNC

Organizzazione dell'insegnamento
Didattica Ore
Docenti
Docente Qualifica Settore h.Lez h.Es h.Lab h.Tut Anni incarico
Collaboratori
Espandi

Didattica
SSD CFU Attivita' formative Ambiti disciplinari
*** N/A *** 8 D - A scelta dello studente A scelta dello studente
Gli studenti che intendono svolgere il modulo di Tirocinio (8 crediti) devono inserire un esame a scelta (crediti liberi) e sostituirlo poi con il Tirocinio solo dopo aver trovato l'azienda. La sostituzione può avvenire, senza oneri, in un momento qualsiasi dell'anno accademico con una richiesta scritta alla Commissione Valutazione Carriere e al Responsabile tirocini, indicando i dati dell’azienda, la persona di contatto in azienda (nome e cognome, recapito telefonico ed e-mail) e il nominativo del tutore accademico. Se l’esame a scelta è già stato sostenuto, lo studente potrà attivare il Tirocinio soltanto in eccesso rispetto ai crediti minimi per laurearsi, rimanendo nel limite di Ateneo di 130 crediti. Tutta le informazioni utili all'attivazione del tirocinio sono disponibili sul sito dell’Ufficio Stage&Job Placement: http://stagejob.polito.it/studenti/tirocini_curriculari
The students who intend to follow the Professional Training module (8 credits) must insert a free exam and replace it with the Professional Training only after having found the hosting industry or enterprise. The replacement occurs at no cost in any period of the academic year upon written request to the Commission for Student Carees Evaluation and to the Responsible of the Professional Training, indicating the data of the hosting industry or enterprise and the contact person there (name, surname, telephone number and e-mail address). If the student has already passed the free exam, the Professional Training will be activated only in excess with respect to the minimum number of credits needed to obtain the Master degree, remaining within the limit of 130 credits established by Politecnico di Torino.
I risultati attesi riguardano l'acquisizione di conoscenze riferite alle modalità organizzative del lavoro presso enti o aziende, il miglioramento dell’autonomia di giudizio, stimolata anche attraverso le decisioni sui tempi e sui modi con cui effettuare l’interazione con le persone, e l'affinamento delle abilità comunicative degli studenti.
The learning outcomes refer to the acquisition of knowledge concerning the organization of the work in the industry or enterprise where the Professional Training is carried out. In addition, it is expected that the student improves his/her autonomy of judgement, also stimulated by the decisions on timings and modes of interaction with the personnel, and that the student refines his/her communication skills through the contacts with the persons operating in the work environment.
Si ritiene che gli esami obbligatori seguiti dallo studente al momento di iniziare il tirocinio siano sufficienti come prerequisiti.
It is intended that the exams completed by the student at the moment when the Professional Training is started are a sufficient prerequisite.
Il programma del tirocinio viene specificato caso per caso durante la preparazione del progetto formativo. La relativa documentazione è gestita dall'ufficio Stage&Job.
The contents are specified case by case during the preparation of the official documents needed to activate the Professional Training. The related documents are managed by the Stage&Job office.
Per lo svolgimento del tirocinio occorre seguire le regole generali di Ateneo, insieme alle seguenti regole stabilite dal Collegio di Ingegneria Elettrica: (1) Il Coordinatore della Commissione Tirocini del Collegio di Ingegneria Elettrica è delegato dal Collegio ad approvare il progetto formativo. (2) Il Collegio prevede la possibilità di effettuare tirocini curricolari nei Dipartimenti del Politecnico di Torino, ma soltanto all’interno di team studenteschi ufficialmente costituiti presso il Politecnico di Torino. In questo caso, il docente di riferimento per il tirocinio non deve essere il docente di riferimento del team studentesco presso l’Ateneo. (3) Nel caso di studenti già inseriti nel mondo del lavoro, l’eventuale attività di tirocinio deve essere svolta oltre l’orario di lavoro. (4) In nessun caso possono essere riconosciuti crediti di tirocinio per attività lavorative in corso o pregresse. (5) Entro dieci giorni dal termine del periodo di tirocinio lo studente deve consegnare il libretto di tirocinio, firmato da chi di competenza, all’ufficio Stage&Job del Politecnico di Torino. (6) Al termine del tirocinio, in aggiunta alla documentazione prevista dall’Ateneo, viene richiesta al tirocinante una relazione di tre pagine contenente le indicazioni sull’attività svolta e le opinioni personali sull’utilità dell’attività svolta nel processo di formazione. (7) Il periodo di tirocinio non può essere utilizzato per svolgere attività di tesi di laurea Magistrale.
In order to carry out the professional training activities, the general rules of the University must be followed, together with the rules established by the College of Electrical Engineering: (1) The Coordinator of the Professional Training Committee of the College of Electrical Engineering is enabled to approve the formation programme. (2) The College of Electrical Engineering enables the student to follow the Professional Training activities in the Departments of Politecnico di Torino only inside a student's Team officially in place at Politecnico di Torino. In this case, the reference tutor for the Professional Training has to be different from the reference staff person of the student's Team at Politecnico di Torino. (3) If the student is already working, the Professional Training activity has to be carried out beyond the working period. (4) In no case it is possible to assign Professional Training credits on the basis of previous working hours or of working hours in progress. (5) After no more than ten days from the end of the Professional Training period, the student must bring the Professional Training documents, signed by the appropriate persons, to the Stage&Job Office of Politecnico di Torino. (6) At the end of the Professional Training period, in addition to the documents indicated by the University, the student must write a three-page report containing the indications on the activity carried out and his/her personal opinions about the usefulness of this activity in his/her formation process. (7) The Professional Training period must not be used to carry out activities referring to the Master thesis.
Il materiale verrà reso disponibile dall'ente (o azienda) presso il quale (o la quale) viene svolto il tirocinio.
The material will be given by the industry or enterprise during the Professional Training.
Il Tirocinio viene superato se sono state rispettate tutte le regole stabilite (indicate in precedenza). Il superamento non prevede l'attribuzione di un voto.
The Professional Training is passed is all the rules established (indicated below) have been respected. The pass state is ON/OFF, with no numerical grade.


© Politecnico di Torino
Corso Duca degli Abruzzi, 24 - 10129 Torino, ITALY
m@il